14 feb. 2013

A ROBERT. Con Amor

(Traduction en FRANÇAIS sur À ROBERT. Avec Amour)



Los marineros son las alas del amor,
son los espejos del amor,
el mar los acompaña,
y sus ojos son rubios lo mismo que el amor
rubio es también, igual que son sus ojos.
La alegría vivaz que vierten en las venas
rubia es también,
idéntica a la piel que asoman;
no les dejéis marchar porque sonríen
como la libertad sonríe,
luz cegadora erguida sobre el mar.
Si un marinero es mar,
rubio mar amoroso cuya presencia es cántico,
no quiero la ciudad hecha de sueños grises;
quiero solo ir al mar donde me anegue,
barca sin norte,
cuerpo sin norte hundirme en su luz rubia.

                        
                         Luis Cernuda, Placeres prohibidos





2 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Sííííííi... Cernuda tiene una sensibilidad a flor de piel, por eso me enamora tanto. Espero que Robert encuentre una buena traducción, jajaja. Un beso, Marieta.

      Eliminar

Quizás también le interese:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...