BEATRIZ ORBEA MARTÍNEZ
Me llamo Beatriz Orbea Martínez, pero soy Beti para quienes me conocen.
Nací en Madrid en febrero de 1991, donde acabo de terminar mis estudios de Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid. Soy un poco joven para poder realizar una biografía completa, pero cuento con experiencias tan maravillosas como un Erasmus en Niza (2011-2012). Fue allí donde aumenté mi formación cursando Langues étrangères appliquées en la Université Sophia Antipolis (Faculté des Lettres, Arts et Sciences Humaines).
Me gustaría dedicarme a la interpretación en un futuro, pero por ahora me concentro en la traducción, ya sea por trabajo o afición. Entre mis trabajos se encuentran la traducción del menú de Le Café Des Fleurs de Niza (del francés al español), y dos traducciones del artículo de A sangre fría, la non-fiction-novel:
Me gustaría dedicarme a la interpretación en un futuro, pero por ahora me concentro en la traducción, ya sea por trabajo o afición. Entre mis trabajos se encuentran la traducción del menú de Le Café Des Fleurs de Niza (del francés al español), y dos traducciones del artículo de A sangre fría, la non-fiction-novel:
Al inglés:
Al italiano:
Me gusta decir que dominar un idioma es saber usarlo, por tanto… hablo inglés, francés e italiano.
Un beso para todos los blogueros de El bucle azul. Aquí tenéis una nueva amiga,
Beti
Comentarios
Publicar un comentario